恋よさようなら 「 I’ll Never Fall in Love Again」アメリカンポップスヒット曲集より

皆さんこんにちは、お元気ですか。

お子さんたちの夏休みも終わりに近づいてきましたが、

予定していた2学期の始まり方が、少し変化しているようです。

例えば分散登校とか、オンライン始業式など、なかなか工夫を凝らしています。

やはりオンライン化は必須となっていくことでしょう。安心安全ですから。

 

休み明け、皆さんの元気な笑顔を見るのは学校の先生たちにとっては、何よりの

嬉しい報告なのでしょうが、みんなで集まるのが今はよくないわけです。

複雑な心境でしょうね。皆できゃっきゃっと騒ぐのが楽しい年頃なのに、

それはしてはいけません、ということになっていますから。

子供さんたちのストレスも、相当なことになっていると思います。

 

お家でストレス発散と言えば、音楽はいいですよ!

クラシック音楽を流すだけでも良いです、ピアノを弾くでもよし、歌うのもよし

一緒に体を動かしてダンスするもよし、誰かに聞かせるためではなく、自分が楽しいから

弾いたり、歌ったり、すれば良い気分転換になります。

ぜひ毎日の生活に音楽を取り入れてください。

 

さて今日お届けするのは、「恋よ、さようなら」「I’ll never fall in love」です。

やはり、ディオンヌ・ワーウィックの歌声がベストですよね。

 

恋よさようなら

 

 

作曲はバート・バカラック、作詞ハル・デヴィッドのコンビによる曲で、1968年のミュージカル

「プロミセス、プロミセス」のために書かれました。

ディオンヌの歌唱版が70年に全米6位のヒットを記録しています。

 

歌詞も斬新で面白いですね。ただのラブソングではなくて、面白おかしく

「2度と恋なんて」と歌っています。

 

歌詞の和訳

 

恋よさようなら:I’ll never fall in love again(意訳)

あなたが恋に落ちるとどうなるの?
ピンを持った男がシャボン玉を弾けさして、
それは面倒なことばかり背負い込むわ。
私はもう二度と恋に落ちたりしないわ、
私はもう二度と恋に落ちたりしないわ!

あなたが男とキスするとどうなるの?
たっぷりバイ菌もらって肺炎になっちゃうわ。
あなたがそうなった後には、彼はもう電話をかけてこないんだから。
私はもう二度と恋に落ちたりしないわ!
分ってるでしょ、私はもう二度と恋に落ちたりしないんだからね?

それでどうなっちゃたなんて聞かないで
だって、私はずっとそんなでヤキモキしたんだから、
そんな鎖から解かれたの、あなたを縛っているそんな鎖から!
だから私はあなたに気をつけてほしいのよ。

あなたが恋に落ちるとどうなるの?
あなたはただ嘘と痛みと悲しみを得るだけだわ。
もうずっと、とりあえず明日までは
私はもう二度と恋に落ちたりしないわ。
いいえ、いいえ、私はもう二度と恋に落ちたりしないわ!

ディオンヌ・ワーウィック

 

ディオンヌはあの、ホイットニー・ヒューストンの叔母としても有名な方です。

黒人女性ヴォーカリストですが、とても都会的な気品のある歌い方は、白人のファンも

多いのです。わたしも大好きです。

バート・バカラックとハル・デイビッドの作品を多くヒットさせています。

その中で個人的に大好きな「アルフィー」も聞いてください。

しかも作曲者である、バート・バカラックが弾き語りをしています。

作詞をしてくれたハル・デイヴィットに最大の感謝と尊敬を表して、

深く言葉を噛み締めて歌っていますね。 良いですね! 素晴らしい!

 

 

音楽の醍醐味ってこんなところに感じます。

 

 

 

まとめ

 

 

「アルフィー」は映画にもなりました。遊んでばかりいる色男が主人公ですが、

ハル・デヴィットの歌詞は大変深いですし、バートバカラックの歌が良すぎました。

何か、深く言葉を噛み締めています。皆さんはいかがでしたか。

今回はコード進行は省略いたします。バートバカラックの曲のコード進行はお洒落なだけあって

結構複雑で思いもよらないコード進行となっています。

またの機会にご紹介したいと思います。

 

ではまた。