アズ タイム ゴーズ バイ(As time goes by)  時の過ぎゆくまま アメリカンポップ

皆さんこんにちは! お元気ですか?

「懐かしいアメリカンポップス」のシリーズです。

このシリーズを懐かしいと感じる方は、おそらく私と同年代くらいだと思います。

私も年々振り返ることの方が多くなりがちですが、過去は過去、もう終わってしまいました。

今や人生100年時代になり、できるならより楽しくこれからの毎日を過ごしたいです。

 

コロナのこともあり、家に閉じこもりがちですが、これからのことを(楽しいこと)を

思い巡らしたり、いつかまた旅行に行けますから、その日までに体力をつけたり、下調べを

したり、もうやることいっぱいですよ。

前回もサンフランシスコの観光名所をご案内しました。何かのご参考になったら幸いです。

では、本日もスタートしましょう!

 

As Time Goes By

 

 

歌詞と日本語訳、コード進行

 

This day and age we’re living in                       Fm                 Bb7
僕たちが生きている今の時代

Gives cause for apprehension                                  Gm7b5   C7   Fm7  Bb7
心休めずにいる

With speed and new invention             Eb                     Fm7
速さだの新しい発明だの

And things like third dimension                                Gm7                  C7
三次元の進化に

Yet we get a trifle weary                                           F7                     F#dim
それに少しうんざりだ

With Mr. Einstein’s theory                                         Gm7     C7       Fm7     Bb7
アインシュタイン博士の理論にも

So we must get down to earth at times                      Eb
だからたまには地に足を着けて

Relax and relieve the tension                                     Gm7                C7
くつろぎ、緊張の糸を解くべきなんだ

And no matter what the progress or what may yet be proved   Gm7       C7
進歩やいつか証明されるだろう研究結果なんて取るに足らないこと

The simple facts of life are such                                 Fm7                  Bb7
人生で大切なこととは

They cannot be removed                                           Gm7b5     C7     Fm7    Bb7
決して人が動かすことの出来るようなものではないから

<Chorus>

You must remember this                                   Eb                  Fm7
これだけは覚えていてほしい

A kiss is still a kiss                                                      Gm7                C7
キスといえばキスをすることだし

A sigh is just a sigh                                                     F7                    F#dim
溜め息といえばやっぱり溜め息をつくこと

The fundamental things apply                                      Gm7  C7   Fm7    Bb7
つまり大切なものは変わらないんだ

As time goes by                                                           Eb
時が流れようとも

And when two lovers woo                                              Eb   Bbm7      Eb7
そして恋人同士は求め合い

They still say, “I love you”                                                Ab
“愛している” といつの時代も囁き合う

On that you can rely                                                       C7
だから信じることが出来るのさ

No matter what the future brings                                    Fm7
この先どんな未来が待ち受けていようとも

As time goes by                                                              Adim
時が流れようとも

Moonlight and love songs                                                Cm        Ab7
月の明かりや愛の歌は

Never out of date                                                             F7
決して時代遅れになりはしないし

Hearts full of passion                                                       Fm7       C7
溢れる情熱や

Jealousy and hate                                                             Fm        Bb7
嫉妬や恨む心だってなくなりはしない

Woman needs man                                                           Fm           Bb7
女は男を必要とし

And man must have his mate                                             Gmb7     C7     Fm7    Bb7
男もまた女を求める

 

 

 

 

That no one can deny                                                       Eb             F7
これは誰にも否定することなんて出来やしない

Well, it’s still the same old story                                         Gm7  C7
それが昔から続く変わらぬ物語

A fight for love and glory                                                   F7           F#dim
愛と名誉のために闘い

A case of do or die                                                           Gm7            C7
生きるも果てるも

The world will always welcome lovers                                  F7                 Bb7
愛し合う者たちはこれからも皆から祝福される

As time goes by…                                                              Eb
どんなに時が流れようとも…

 

カサブランカ

 

この曲は、ハンフリー・ボガードとイングリッド・バーグマン主演による1942年のアメリカ映画で

使用されました。酒場のピアニストが切なく歌うこの曲は1931年にミュージカル「誰でも歓迎」

というタイトルで全米でヒットしていました。

 

F-7 Bb7 G-7(b5) C7 F-7 Bb7 Eb F-7 G-7 C7
F7 F#dim G-7 C7 F-7 Bb7 Eb G-7 C7
F-7 Bb7 G-7(b5) C7 F-7 Bb7 Eb F-7 G-7 C7
F7 F#dim G-7 C7 F-7 Bb7 Eb Eb Bb-7 Eb7
Ab C7 F-7 Adim
C- Ab7 F7 F-7 C7 F-7 Bb7
F-7 Bb7 G-7(b5) C7 F-7 Bb7 Eb F-7 G-7 C7
F7 F#dim G-7 C7 F-7 Bb7 Eb

 

まとめ

 

 

少し長い歌詞でしたが、有名な曲ですね。

曲のタイトルもなんか良いです。

バーで黒人のピアニストが弾き語りをすることや、時代背景からジャズの要素が

入っています。コードにもジャズっぽさが現れています。

 

しかし、主演のお二人は絵に描いたような美男美女。

皆さんのお若い頃にそっくりじゃありませんか?

 

ではまた。