君の瞳に恋してる 「Can’t Take My Eyes off You」 アメリカンポップスヒット曲集より

皆さんこんにちは。お元気ですか?

いつもこのブログをご覧くださりありがとうございます。

 

今日も良い天気に恵まれました。

本日は11月11日で、語呂合わせしやすいのでいろいろな記念日(勝手に作った)に

なっているようです。エンジェルナンバーでもありますし、そう思うと何かいいことありそうです。

そうですね、今月には「良い夫婦」の日もありますが、私個人的にはスルーします。

 

さあ今回は大変ノリの良い曲です。

1967年に全米第2位を記録した、フランキー・ヴァリが歌った「君の瞳に恋してる』(和訳)

です。正確には『君の瞳から目が離せない」ということで、釘付けということでしょう。

ではこれはやはり、フランキー・ヴァリが良いですね。

 

君の瞳に恋してる

 

 

この曲も数多くのミュージシャンによってカバーされているナンバーです。

ディスコバージョンなどもあります。

私も自分のピアノ教室の発表会の時に、娘にアルトサックスでこの曲をよく演奏してもらい

伴奏しました。ノリが良くて聞いていても演奏していても楽しいナンバーです。

 

歌詞

 

君の瞳に恋してる

You’re just too good to be true
Can’t take my eyes off of you
You’d be like heaven to touch
Oh, I want to hold you so much
At long last love has arrived
And I thank God I’m alive
You’re just too good to be true
I can’t take my eyes off of you
Pardon the way that I stare
There’s nothin’ else to compare
The thought of you leaves me weak
There’re no words left to speak
But if you feel like I feel
Please, let me know that it’s real
You’re just too good to be true
Can’t take my eyes off of you
I love you baby
And if it’s quite all right
I need you baby
To warm a lonely night
I love you baby
Trust in me when I say
Oh, pretty baby
Don’t bring me down, I pray
Oh, pretty baby
Now that I found you, stay
And let me love you, baby
Let me love you
You’re just too good to be true
Can’t take my eyes off of you
You’d be like heaven to touch
Oh, I want to hold you so much
At long last love has arrived
And I thank God I’m alive
You’re just too good to be true
Can’t take my eyes off of you
I love you baby
And if it’s quite all right
I need you baby
To warm a lonely night
I love you baby
Trust in me when I say
Oh, pretty baby
Don’t bring me down, I pray
Oh, pretty baby
Now that I found you, stay
And let me love you, baby
Let me love you

 

和訳

 

作詞・作曲:Bob Crewe/Bob Gaudio

You’re just too good to be true
Can’t take my eyes off of you
You’d be like heaven to touch
Oh, I want to hold you so much

君はありえないほど素敵だ
君から目が離せないよ
触れたら天にも昇る気持ち
君を抱きしめたくてたまらない

At long last love has arrived
And I thank God I’m alive
You’re just too good to be true
I can’t take my eyes off of you

ずっと求めていた愛がついに訪れた
生きていることを神に感謝するよ
君はありえないほど素敵だ
君から目が離せないよ

Pardon the way that I stare
There’s nothin’ else to compare
The sight of you leaves me weak
There’re no words left to speak

じっと見つめちゃってごめん
他は目に入らないんだ
君を見たら もう僕は腰抜け
何も言えなくなってしまう

But if you feel like I feel
Oh, did let me know that it’s real
You’re just too good to be true
Can’t take my eyes off of you

でももし君が
僕と同じように思ってるなら
それが本当だって
僕に教えて欲しい
君はありえないほど素敵だ
君から目が離せないよ

I love you baby
And if it’s quite all right
I need you baby
To warm a lonely night
I love you baby
Trust in me when I say

君を愛してる
もし出来ることならば
君が欲しいんだ
さみしい夜を温め合おう
君を愛してる
僕の言葉を信じて

Oh, pretty baby
Don’t bring me down, I pray
Oh, pretty baby
Now that I found you, stay
And let me love you, baby
Let me love you

ああ 可愛い人
僕をがっかりさせないで お願いだよ
ああ 可愛い人
やっと巡り合えたんだ そばにいてよ
君を愛させてほしい
君を愛させて

You’re just too good to be true
Can’t take my eyes off of you
You’d be like heaven to touch
Oh, I want to hold you so much

君はありえないほど素敵だ
君から目が離せないよ
触れたら天にも昇る気持ち
君を抱きしめたくてたまらない

At long last love has arrived
And I thank God I’m alive
You’re just too good to be true
I can’t take my eyes off of you

ずっと求めていた愛がついに訪れた
生きていることを神に感謝するよ
君はありえないほど素敵だ
君から目が離せないよ

ということで今回はアンディ・ウイリアムスのヴァージョンも聞いていただきます。

 

彼は自分の番組を持っていましたから、こうして今でも、いろいろな歌が聞けるのはありがたいです。

やはり上手いですね。全て生歌だと思います。 結構歌詞を覚えるのも大変だと思います。

ですから、人前で歌う時間の何十倍の時間を、練習に費やすのですね。

まあなんでもそうですが、人がやっていることは簡単に見えてしまいますが実際はかなりの

苦労があるわけです。

 

まとめ

 

 

前回のエリザベス・テイラー主演の映画のテーマ「いそしぎ」では、多くの方に見ていただき

大変ありがとうございました。やはり彼女の美貌のおかげが大きかったと思います。

とにかく絶世の美女ですからね。

 

皆さんは映画音楽はお好きでしょうか?

かつては映画音楽ブームというのか時代的にはありました。

現在はどうでしょうか。そうですね近年では「鬼滅の刃」が大変なブームとなり

今でも鬼滅グッズなどはよく見かけます。今でもまだまだ大人気です。

要するに鬼退治のお話ですが、コロナ禍にも関わらず大ヒットとなりましたね。

テーマが永遠ですから、強かったのでしょうか?

 

それにしてもお子さんに人気のキャラクターは、女子は可愛い女の子系、男子はヒーロー系

そしてオバケ系?が生き残りますね。

皆さんは何系でしたのでしょうか。

 

ではまた。